トップ > 多文化共生最新情報 > 「外国につながりを持つ中学世代の教育相談会」が開催されます。
「外国につながりを持つ中学世代の教育相談会」が開催されます。

チラシのPDFファイルを見ることができます。「高校進学の悩みを相談できます。外国につながりを持つ先輩の話を聞くことができます。また、県立高校の先生とも話せます。行政書士らの「VISA CONSULTATION ROOM」による無料相談もあります。

●日時:2013年10月26日(土) 14:00~16:30 (開場13:45)
●定員:40名
●場所:川崎市国際交流センター 2階 第4・5会議室(東横線元住吉駅から徒歩で約11分)
(〒211-0033 神奈川県川崎市中原区木月祇園町2-2)
●参加費:無料
●申込み:参加する方の名前と連絡先を書いて、mc.tabunka@gmail.com までメールを送ってください。
●通訳:中国語・タガログ語・ポルトガル語・スペイン語
●主催・問合せ:多文化活動連絡協議会
E-mail:mc.tabunka@gmail.com
●多言語のチラシはこちらです。
http://www.kifjp.org/kcns/wp-content/uploads/2013/09/kyoikusodan-img-919144202.pdf

【中国語-Chinese】
为有外国背景的中学生的教育咨询会 ~升入高中,努力争取毕业~

有外国背景的中学生的孩子们,因为学习日语有困难,而且有关高中招考的信息也不足,所以有些人不得不放弃升学。
通过本咨询会可以了解并咨询如下事项。

●升入高中就学的意义、高中招生考试时的可以接受的照顾、高中招生考试的内容
●从中学入学时或来日本时就要定好计划的重要性
●可以用日语之外的语言来谈你难以和别人商量的高中升学的烦恼。可以听到有外国有背景的前辈谈他们的经验。也能够与高中的老师商谈。

●日期时间:2013年10月26日(星期六) 14:00~16:30(入场13:45)
●地点:川崎市国际交流中心 第4•5会议室
●主办:多文化活动联络协议会
●后援:川崎市、川崎市教育委员会、(公共财团)川崎市国际交流协会


【タガログ語-Tagalog】
Konsultasyong pang-edukasyon para sa mga Junior high schools na may kinalaman sa ibang bansa. Pumasok ng Senior High school at sikaping makapagtapos !

Ang mga batang may kinalaman sa ibang bansa na nahihirapan sa pag-aaral ng salitang hapon at may kakulangan sa impormasyon ukol sa pagpasok sa Senior high school ay may posibilidad na mawalan ng pag-asang magsumikap para makapasok. Ang konsultasyong ito ay nakalaan para sa mga sumusunod:
Alalahanin sa pagpasok sa Senior High school, pamimili ng mga mag-aaral sa pamamagitan ng test(pagsubok) at detalye nito. Mula nang makapasok sa bansang hapon at nakapag-enroll sa Junior high school, mahalaga ang pagpa-plano at pag tatanong sa sariling wika ng mga alalahanin ukol sa pag-aaral.
Maririnig din ang mga kwento at karanasan ng mga naunang mag-aaral dito, at makakapanayam din ang mga pampublikong guro.

●Kailan: Oktubre 26, 2013(Sabado)  14:00~16:30(bukas13:45)
●Lugar: Kawasaki International Center 4・5 Conference room
●Gaganapin ng:Tabunka Katsudo Renraku Kyogikai
●Suportado ng: Kawasaki City, Kawasaki City Board of Education , Kawasaki International Association.


【ポルトガル語-Portugese】
Consulta sobre educação dos estudantes de chugaku ligados ao país estrangeiro Vamos visar o ingresso e conclusão do ensino médio (koko)!

Aos estudantes de chugaku que possuem vínculo com o país estrangeiro, pela dificuldade na aprendizagem da língua japonesa, ocorre a carência de informação sobre a prova para ingresso ao ensino médio (koko) e também há situação na desistência de ingresso escolar.
Nesta consulta sobre orientação escolar, poderá adquirir informações necessárias como: importância do ingresso ao koko, consideração sobre o exame seletivo para koko, conteúdo do exame seletivo, importância do planejamento desde o ingresso ao chugaku ou desde a vinda ao Japão.
Poderá tirar dúvidas sobre o ingresso ao koko na língua materna. Ouvir experiências dos alunos estrangeiros sobre como foi o ingresso escolar. Poderá também aproveitar para conversar com os professores efetivos da escola de koko.

●Data e horário: 26 de outubro de 2013 (sábado)  14:00hs – 16:30min (abertura do local 13:45min)
●Local: Associação Internacional de Kawasaki Sala de reunião 4 e 5.
●Promoção: Comissão de Comunicação de Atividade Multicultural.
●Patrocínio: Governo Municipal, Comissão de Educação Municipal, Associação Internacional de Kawasaki.


【スペイン語-Spanish】
Reunión de consulta sobre la educación escolar de los estudiantes secundarios cuya lengua materna no es el japonés -¡Vayamos todos al “koko” y que la meta sea terminarlo!

Para los niños cuya lengua materna no es el japonés, se les hace difícil aprender el japonés y muchos sufren de falta de información acerca de cómo ingresar al “koko”, viéndose forzados a resignarse a seguir estudiando. En esta reunión, podrá informarse y consultar acerca de puntos tales como: El valor que tiene cursar el “koko”, los puntos a considerar para presentarse al examen de ingreso, el contenido del examen de ingreso, la importancia de planificar la educación del niño desde la llegada a Japón o al ingresar a la escuela secundaria (chugakko), y otros.
Podrá hacer las consultas en español de todas las dudas que tenga acerca del ingreso al “koko”, escuchar las experiencias de estudiantes “senpai” cuya lengua materna no es el japonés y además hablar con profesores de “kenritsu koko”.

●Fecha y hora: Sáb. 26 de octubre de 2013 de 14:00 a 16:30 hrs. (apertura del salón 13:45)
●Lugar: Centro Internacional de Kawasaki, Salas de reunión números 4 y 5.
●Auspiciante: Asociación de Notificación de Actividades Multiculturales
●Con el apoyo de: Ciudad de Kawasaki, Comisión Educativa de la Ciudad de Kawasaki, y la Asociación Internacional de Kawasaki


この他、NPO法人多文化共生教育ネットワークかながわ(ME-net)主催の相談会(「多言語の高校進学ガイダンス」)もあります。こちらをご覧ください。
http://www.kifjp.org/kcns/news/1992/

多言語の公立高校入学ガイドブックについては神奈川県のホームページをご覧ください。
http://www.pref.kanagawa.jp/cnt/f160600/p447657.html

その他のおすすめ情報