⑥Registro de Nascimento 出生届
Hay que hacer el “Registro de Nacimiento”(SHUSSHÔ-TODOKE)en el Municipio dentro de los primeros 14 días de haber nacido el/la bebé.

赤ちゃんが生まれたら14日以内に役所に「出生届」を提出します。

⑦Ajuda para gastos médicos para crianças 小児医療費助成
A los niños/as desde los cero años se les emite un “Certificado de Costos Médicos Pediátricos” (SHÔNI- IRYÔ-SHÔ) que permite a los/las niños/as acceder gratuitamente a las consultas médicas. La edad tope del beneficiario y el tope del ingreso familiar para acceder a este subsidio varía según los Municipios, por ello, hay que constatarlo en el Municipio en el que está registrado su domicilio.

El Seguro de Salud del/la bebé
Si la familia tiene Seguro Nacional de Salud (Kokumin kenko hoken), simultáneamente al registro de nacimiento hay que inscribir al/la bebé al Seguro de Salud. (En caso tuvieran Seguro Social (Shakai hoken), tramitarlo en su lugar del trabajo antes del control del primer mes)

0歳からの子どもは「小児医療証」が発行され、無料診療を受けられます。ただし市区町村によって上限年齢や助成対象の所得制限が違います。かならず役所で確認してください。

赤ちゃんの健康保険
国民健康保険の場合は、同時に赤ちゃんの保険証も申請します。
(社会保険の場合は一か月健診までに勤務先で手続き)

⑧Subsídio para criação de filhos (Jidō Teate) 児童手当
El “Subsidio Infantil”(JIDÔ-TEATE) es otorgado a solicitud de los guardas de los niños que viven en Japón hasta terminar la Secundaria Básica. Existe un tope de ingreso familiar como requisito y se renueva anualmente presentando el formulario del “Estado Actual Familiar” (GENKYÔ-TODOKE)

「児童手当」は日本国内に住む中学生までの子どもの保護者に支給されます(所得制限等あり)。毎年「現況届」を提出して更新します。

⑨Ficha de avisode nascimento 出生連絡票
“El comunicado del nacimiento”(SHUSSHÔ-RENRAKUHYÔ)es utilizado para tener en cuenta los hogares a los que hay que visitar por el nacimiento de un nuevo miembro.
Por lo general el formulario es entregado junto con la “Libreta de Salud Materno-Infantil”. Favor de presentarlo sin olvido, al nacer su bebé.
Para los trámites de Inmigración, va a requerir del “Certificado de Recepción de Inscripción del Nacimiento”(SHUSSHÔ-TODOKE-JURI-SHÔMEISHO) y el Registro de Residencia (JÛMINHYÔ), que se solicitan en el Municipio.

「出生連絡票」は新生児(赤ちゃん)訪問の家庭を把握するために使われます。用紙は母子手帳と一緒に配付される場合が多いです。忘れずに提出してください。
入管の手続きに「出生届受理証明書」と赤ちゃんを含めた「住民票」が必要になりますので、役所で取得してください。